Dijon-Chalons en Champagne...

Lundi 14 juillet

Deuxième étape. Collines et rivière

M'étant couché peu avant 3h, je me lève à 8. Et alors que je pensais me préparer seul rapidement, un des autrichiens se lève. On prends le petit déjeuné ensemble, on discute... J'arrive pas à être rapide. Et après c'est Mathilde qui se lève... Tout ça fait que je décolle à peine avant 10h. Bien plus tard que prévu (c'est pas trop grave, je n'ai aucun impératif...

C'est d'abord le vent qui me chagrine. Et après c'est les fameuses collines du nord de Dijon. De sacrées bosses ! Mais au moins, c'est beau, et puis ça me coupe le vent. Le temps est parfait, un ciel bleu parsemé de quelques nuages blancs. La pluie de la veille a refroidit l'atmosphère ; j'ai même la chair de poule dans les descentes. Que c'est bien les descentes ! ... En fait toute la matinée, je ne fais que monter et descendre. Je grimpe une bosse et je redescend avec le sourire de l'autre côté, sans aucun effort. C'est dur mais c'est beau.
Je croise plein d'animaux, pas mal de morts-écrasés, comme d'habitude (une corneille, un blaireau et quelques hérissons) mais surtout des vivants, ce qui est quand même plus agréable : un petit renard, une biche, un héron et quelques buses... Aurais-je ce plaisir, en voiture, en train ou en avion ?


14th july, monday

Second step. Hills and river

Went to bed just before 3 in the morning, I get up at 8. I thought to prep alone and fast, an Austrian get up too. Taking a breakfast together, tchatting... I am not able to be quick... So, I go just before 10. Later thank what I expected (doesn't really matter, I don't have any imerative...)

Wind first, and hills after, grieve me. Bloody hills ! At least, landscape is nice. Perfect weather, blue sky with some white clouds. The previous day rain get down the temperature, I event get gossebumps in downhills ! ... During the whole morning, I go up and down. Hard but nice.
I meet a lot of animals, quite some squashed, of course (a crow, a badger and some hedgehogs) but more alive ones, what is better : a little fox, a deer, a heron an some buzzards... Could I get this pleasure in a car, a train or aplane ?








Et puis au bout d'un moment, la route se met à longer la Digeanne. Le relief est alors plus clément avec le voyageur chargé que je suis. J'avance alors vraiment plus vite...
Cette rivière est magnifique. J'en profite pour recommander cette route à tout cycliste passant vers Dijon.
Je ne sais pas si c'est dû au 14 juillet, mais je ne croise presque aucune voiture. Et puis ça fait plaisir de voir autant de forêt, sans champs de blé ou de maïs à perte de vue.
Je m'arrête près de Montmoyen pour manger et faire la sieste, je trouve un sous bois sympathique avec en prime une fraise.


Later, the road run along the Digeanne. Then, relief is nicer with the heavy traveller I am. I am fester so...
This river is beautiful. Every cyclist should pedal over there...
I don't know if it's cause of the national day, but I don't cross a lot of cars. I enjoy to see as much woods, without any corn or wheat culture.
I stop near Montmoyen to eat and sleep a while, I find a nice wood, with a strawberry...





Quand je repars, je sens dans mes jambes les bosses de la matinée. Ce ne sera pas une grande après midi de pédalage. Je finis par m'arrêter sur la rive gauche de l'Aube. J'y prendrais ma « douche », nu comme un vers. Un bel endroit pour passer une nuit. Demain, je vais regagner Chalons en Champagne...

When I go again, I feel in my legs the morning hills. It won't be a great pedaling afternoon. Finally I stop near the Aube. I took a "shower" in, nude as a worm. Wonderful place to spend a night. Tomorow, I go to Chalons en Champagne...






1 comment:

Anonymous said...

très beau périple so far! ça vaut bien le bout du monde, tes photos...